当前位置:容颜决>其他类型>【历史直播】刷视频被老祖宗看到> 第292章 南北方的方言差异
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第292章 南北方的方言差异(1 / 1)

【真的被南北方言的差异笑发财了】

【你说他错了吧,倒没有全错】

【北方同学:滂臭是什么意思?

南方同学:非常臭的意思

北方同学:滂感谢

南方同学:不能这样用[尬笑]】

【信阳室友:我们的鞋子是孩子

我:拖鞋也叫拖孩吗?

信阳室友:对

我:鞋盒叫孩盒?

信阳室友:倒也不是这么用】

【我:想屙屎

朋友:屙屎是什么意思(???.???)????

我:就是拉屎

朋友:那我可以屙你的手吗?

我:不能这样用[惊恐]】

【室友:nia是啥意思?

我:在内蒙古nia是人家的意思

室友:懂了!小桥流水nia】

【反派在战胜主角后在雨中高呼:老天有眼!!

北方人:你可不能这么说啊啊啊!!!】

“南方人:我想给你整个世界

北方人:整呗”

“我:馅儿饼,南方同学:馅饼儿”

“四川形容味道有固定搭配,滂臭,揪酸,抿甜,飞辣”

“买了个东西,我朋友:好多钱,我:对呀,她:好多钱,我:对呀,有点贵,另一个听不下去了,说,她问你花了多少钱[笑哭]”

“屙你手可能会被广东人自动理解为拉你手上[笑哭]”

“北方:煮熟的鸭子——嘴硬

广东:煮熟的鸭子——飞了”

“我:sao写,北方语文老师:啥意思,我:乱写,他:中午sao吃些东西”

“我:这个地方不能待,西冷的 男朋友:西冷的什么意思 我:就是非常冷的意思 男朋友:噢~我西

上一章 目录 +书签 下一章